De van itt nagyinterjú a Kányádi-monográfusként is ismert Pécsi Györgyivel, igen okos és látóhatár-tágító értekezés a Fekete-piros című vers fordításának nehézségeiről; vagy a Kedvenc Kányádi-versem Szőcs Géza által írt aktuális fejezetében érdekes passzus a kommunizmus alatt írni kényszerülők szövegkódolási módszereiről – Szőcs Géza a Részeg motyogó című vers két sorát („én vagyok a fehér néger / nem a bőröm nyelvem néger”) említi; majd így folytatja:
„Számomra a két sor olyan reveláló erejű volt, hogy a vers többi részével nem is nagyon foglalkoztam. Afféle göngyölegnek tekintettem, amire azért van szüksége a költőnek, hogy elrejthesse benne a bombát.”
Kiváló lapszám született ismét, amelyben azok is találnak rengeteg érdekes és fontos új információt, akik úgy gondolják, sokat tudnak Kányádi Sándorról és költészetéről.
Irodalmi Magazin, 2019/II. Kányádi.



















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!