A lengyel születésű, de 1977 óta hazánkban élő Teresa Worowska vehette át csütörtökön a Magyar Tudományos Akadémia Felolvasótermében az idei Balassi műfordítói nagydíjat. Laudációt Pálfalvi Lajos műfordító, irodalomtörténész mondott, magát a díjat (Friedrich Ferenc Munkácsy-díjas szobrász- és érmeművész által készített kisplasztika, oklevél és 3500 euró pénzjutalom) Schőberl Márton helyettes államtitkár adta át, közreműködött Perényi Miklós gordonkaművész és a Dom otwarty magyarországi lengyel színház színészei. A lengyel műfordító több mint harminckötetnyi szépirodalmi művet ültetett át anyanyelvére, nagyobb munkái között van Esterházy Harmonia Caelestise és a Javított kiadás, de alapvetően Márai-fordításai emelkednek ki a munkásságából, lefordította többek között az Egy polgár vallomásait, a Föld, földet!, a Szindbád hazamegyet és nagyméretű válogatást készített a Naplóból. Szintén említésre méltók Kosztolányi-átültetései is.

Amerikában gyűlölik a bevándorlókat, a magyar építész a saját bőrén tapasztalta meg a brutális képmutatást
Megannyi film mesélt már az amerikai álom hamisságáról, az idei díjszezon legnagyobb versenyzője a magyar építészről szóló, A brutalista is e téma egy újabb variációja.