„Viharokkal tépett magányos cédrus”
Konrad Sutarski (1934, Poznan, Lengyelország) költő, gépészmérnök, feltaláló 1965 óta él Budapesten. Költőként aktív szereplője a hazai és a lengyelországi irodalmi életnek, jelentős szerepet vállal a két nemzet közötti barátság és kulturális kapcsolatok erősítésében. Az új hazába költözése óta kialakult és egyesült benne a két haza fogalma. Konrad Sutarski Radnóti Miklós és Csoóri Sándor költészetének ihletett fordítója. A trianoni diktátum aláírásának 100. évfordulójára írt versét is Csoóri Sándor sorai ihlették. A verset Sutarski Szabolcs fordította, fogadják szeretettel.
Komment
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
A téma legfrissebb hírei
Tovább az összes cikkhezNe maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en



















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!