A ma kora délután a Svéd Királyi Akadémia bejelentette döntését: az idei irodalmi Nobel-díjat Louise Glück (1943) amerikai költő kapta, „összetéveszthetetlen költői hangjáért, mellyel zord szépséggel teszi az egyéni létezést egyetemessé”. A költőnő, aki apai ágon kivándorolt magyar zsidók leszármazottja, New Yorkban született 1943-ban; munkásságát rengeteg rangos amerikai díjjal ismerték el.
Tehát a Newrepublic.com újságírójának abban igaza volt, hogy nem Murakami Haruki kapja az idei irodalmi Nobel-díjat, ám az esélyesek latolgatása közben, a These Americans Aren’t Going to Win (Ezek az amerikaiak nem fognak nyerni) súlycsoportban a jelenlegi nyertest is felsorolta, mégpedig így: „Louise Glück, a legkevésbé irritáló költő, akinek munkáit leginkább az Instagramon lehet látni.” A gunyoros hangvételű írás mindenesetre nem irányadó, hisz a szerző Michel Houellebecq-et egy „írástudó Depardieu-nek” tartja, annyi viszont biztos, hogy Louise Glücknek egyetlen verseskötete sem jelent meg magyarul, verseinek magyar fordításait viszont meg lehet találni különféle irodalmi portálokon. Ha Instagramon nem is láttam hirtelen, de Pinteresten ehhez hasonló képekből nincs hiány:

Tehát Lousie Glückről szólva lehet, hogy pontos az a sok helyen olvasható megfogalmazás, miszerint ő az egyik „legelismertebb amerikai költőnő”, hisz kétségtelenül rengeteg amerikai díjat kapott, és most Nobel-díjjal is kitüntették. Ám ha nem ismeri vagy nem olvasta verseit, akkor ezzel nincs egyedül. A Svéd Akadémia honlapján egy szavazást kezdeményeztek, amelyben azt kérdezik az érdeklődőktől, hogy olvasott-e már Louis Glück-verset.





















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!