Természetesen a börtönélet és a halál árnyékában zajló élet rettenete mellett megvan ezekben a versekben minden más is, amit az olvasók elvárnak a költőktől: komoly filozófia, lételméleti kérdések boncolgatása, közéleti utalások sora, szépség, élet és halál.
Érvényes és megfontolandó „tanulságokkal” is szolgál a kötet, íme például a Plakát-rondó című vers: „ÉLJÜNK TISZTÁN / Tavasszal lezúdulnak a vizek // LEGYÜNK KÉSZEN / Nyáron lezúdulnak a vizek // A TEST SZERELEMRE / Ősszel lezúdulnak a vizek // A SZELLEM MUNKÁRA / Télen lezúdulnak a vizek // A LÉLEK HALÁLRA / Tavasszal lezúdulnak a vizek //”.
Nagy költészet Gyöngyössy Imre művészete, érdemes olvasni, újraolvasni. Külön érdeme a kötetnek a mindig a páratlan oldalon található olasz változat megléte, amely még azokat az olvasókat is gyönyörködtetni tudja, akik nem beszélnek olaszul, de vágynak a költészet dallamos nyelvére más népek szavaival is.
Gyöngyössy Imre: Stigma. Válogatott versek. Kétnyelvű kiadás, olaszul: Stigma. Poesie scelte. A magyar nyelven írt verseket Roberto Ruspanti, az olasz nyelven írt verseket Petényi Katalin fordította. Nap Kiadó, Budapest, 2021.
(A borítóképen Gyöngyössy Imre portréja. Forrás: Hír.ma)




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!