– A Jézus története című, tizenkét tételes szerzeményét nemrég hétállomásos koncertsorozaton ismerhette meg a német közönség. Hogyan jött ez a lehetőség?
– Két éven át tartó magyarországi koncertsorozatom után úgy éreztem, elérkezett az idő, hogy külföldön is bemutassam a művet.
Németországra úgy esett a választás, hogy megismerkedtem egy brémai magyar származású lelkipásztorral, Gabriel Klusszal, aki nagy örömmel dolgozta át a zenei tételeket összekötő szöveget német nyelvre. Az ő lelkesedése bátorított arra, hogy német evangélikus gyülekezetekkel vegyem fel a kapcsolatot és szervezzek meg egy húsvéti koncertsorozatot.
– Felidézné a hangversenyek hangulatát, egy-egy emlékezetes pillanatát?
– Nagy örömmel fogadta a német közönség az előadásokat. Északon, a Fehmarn nevű szigeten vagy Henstedt-Ulzburgban például felállva tapsoltak az emberek az előadások végén.
Arrafelé világiasabbak, koncertszerűbbek voltak az előadások, míg keleten bensőségesebb hangulat jellemezte a hangversenyeket.
Königswarthában a nagypénteki szertartás része volt a koncert, és a „Jézus halála” tétel után együtt imádkoztak az emberek. Wilkauban pedig, ahol nincs állandó lelkész, és ezért húsvétvasárnap istentisztelet nélkül maradt volna a város, a mi koncertünk jelentette az ünnepi istentiszteletet. Keleten egyébként az emberek sokat meséltek magyarországi emlékeikről is, a balatoni nyaralásokról, arról, hogyan találkoztak akkoriban a rokonaikkal nálunk. Egy idős úr az egyik koncert után a könnyeivel küzdve odajött hozzám. Azt vártam, hogy valami meghatót mond az előadásról, de ő megrázta a kezem és csak ennyit mondott: Plattensee.
Összességében jó volt megélni ezt a sikert külföldön, amit Magyarország sikerének is érzek.
– A Jézus története minden tételéhez tartozik egy rövid evangéliumi összefoglaló, amely néhány mondatban ismerteti az adott rész cselekményét. Ezt hogyan adták elő?
– A Gabriel Klusz által németre fordított szöveget a feleségem, Vereszki Eszter olvasta fel. Bár jól beszél németül, mégis kihívást jelentett neki német nyelven németeknek előadni.
– Korábban azt mondta lapunknak, hogy a hazai közönségtől számos érdekes, megfontolandó visszajelzést kapott a Jézus történetével kapcsolatban. A német közönség hogyan fogadta ezt a szakrális művet, amelyet két évvel ezelőtt a szentatya áldásban részesített?
– A közönség nagy része vallásos emberekből állt. A lelkipásztorok elmondása alapján azonban olyanok is ellátogattak a koncertekre, akik már nem járnak rendszeresen istentiszteletre. Őket is megszólította a darab, s újra közelebb kerültek Istenhez.
– Ferenc pápa Budapesten tartózkodik vasárnapig, útja a 2021 szeptemberében az 52. Nemzetközi Eucharisztikus Kongresszus alkalmából tett látogatásának teljessé tétele. Az eseményhez kapcsolódóan két éve a budapesti Hermina-kápolnában adott hangversenyt. Ezúttal is fellép?
– Történelmi jelentőségű esemény, hogy a szentatya másodszor is ellátogat hazánkba. Én most nem adok koncertet, de természetesen követem a szentmisét.
– Mit gondol, a Jézus története mit üzen ma nekünk, keresztény európai embereknek?
– Azt, hogy a jézusi filozófia elválaszthatatlan az európaiságtól. És ennek hirdetése különösen fontos egy olyan világban, amikor a kereszténységet folyamatos támadások érik. Ezért az a célom, hogy minél több helyre elvigyem a művet.
– Úgy tudom, júniusban visszatér Németországba. Mit tudhatunk ennek a koncertnek a részleteiről, valamint terveiről?
– Június 18-án Hamburgban adjuk elő a Jézus történetét, majd egy Behrenhoff nevű településre visszük el. Távolabbi tervem, hogy az Amerikai Egyesült Államokban is bemutassam a művet.