Tündérmesék az Ördögkatlanban + videó

Tizenhatodik alkalommal rendezték meg az Ördögkatlan Fesztivált augusztus 1–5. között Dél-Baranyában. A kulturális seregszemlének a Hagyományok Háza is aktív résztvevője volt. Ezúttal egy felvidéki és egy vajdasági mesemondó számol be tapasztalatairól.

Dr. Csermák Zoltán
Forrás: Hagyományok Háza2023. 08. 05. 16:45
toldi István mesemmondó
Toldi István mesemondó az Ördögkatlanban (Forrás: Csermák Zoltán/Hagyományok Háza) Fotó: dr. Csermák Zoltán/Hagyományok Háza Forrás: dr. Csermák Zoltán/Hagyományok Háza
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

– A fesztivál első három napján Borbényi Évának segítettem a szövöde-fonoda tanodában, a Hagyományok Háza Folkudvarában, a Beremendi faluközpontban. Szerencsére sok ügyes kezű látogató, többnyire visszatérő vendég érkezett hozzánk – számolt be róla a felvidéki Szénási Veronika, a Meseszó Egyesület mesemondója, népi játszóházvezető.

Szénási Veronika mesemondó az Ördögkatlanban
Szénási Veronika, a Meseszó Egyesület mesemondója, népi játszóházvezető az Ördögkatlanban. Fotó: Csermák Zoltán/Hagyományok Háza

Mint elmondta, nagyon sok volt a gyerek, de fiatal felnőttek is benéztek, apukák is leültek a munkaasztalhoz. Öröm volt mindnyájukkal dolgozni, mert látták az arcukon a sikerélményt. Karkötőket szőttek, öveket készítettek szádfán, medálok kerültek ki a kezük alól. Kötélverés is színesítette a programot, ugrálóköteleket készítettek közösen. 

– A Mesegombolyító elnevezésű programban pedig meséltem és meséltem. A mesefonal végét az utcán találták meg a látogatók, és azt gombolyították be az udvarba: ezzel sok embert, közel száz hallgatót tudtunk becsalogatni. 

Rövidebb állatmesékkel kezdtem – javarészt gyerekközönség előtt – péntek délelőtt. Délutánra megsokasodott a nép, akkor már tréfás meséket, tündérmeséket osztottam meg a hallgatósággal – mondta el élményeit a mesemondó. 

Szénási Veronika kifejtette: érdeklődő, nyíltszívű emberekkel találkoztak, akik a mesék alatt is aktívan bekapcsolódtak az előadásba. 

Általában úgy dolgozom a mesékkel, hogy több változatát is megismerem, s azt kisújfalusi tájnyelvemen adom elő: így a saját falum világképét is beleszövöm.

A játszóházvezető elmondta, hogy nagyon szereti a gömöri meséket, de más vidékek meséit is a saját tájnyelvén mondja el. Így válik az ő meséjévé. A betérők nagyon szívesen hallgatták a kecskés és a birkás meséit, s fokozatosan áttért a tündérmesék összetettebb világába.

– Édesapámtól tanultam a meséket, meg amit innen-onnan hallottam – magyarázta Toldi István kupuszinai mesemondó, a Meseszó Egyesült tiszteletbeli tagja. 

Nagyon sok fiatal érkezett hozzám mesét hallgatni, köztük gyerekek és felnőttek is vótak. Ezért spekuláltam: gyerekeknek vagy felnőtteknek meséljek? Úgy döntöttem, akibül több lesz, annak mesélek. 

Elmondta, hogy elővette a hosszú, szép meséket, amiket igazi meséknek tart, mert azt gondolta, hogy ezeket a gyerekek – a saját maguk szintjén – úgy is meg fogják érteni. Nem bánta meg, hogy ezeket választotta, mert kitartottak a gyerekek is, és kitartottak a felnőttek is. 

– Jól döntöttem, hogy a hosszú, erős meséknél maradtam: nem köll megijedni, mondani köll a mesét, ez a mesemondó dolga. Nagyon tetszett, hogyan követték a történetet, hozzászóltak, könnyen megtaláltuk velük a közös hangot 

– mesélte a vajdasági Toldi István.

A kapuszinai regélő örömmel mondta el, hogy a mesemondás után a felnőttek még jó félórára ottmaradtak, a magyar népmeséről beszélgettek vele. Arról, hogy a régiségben a mese egy felnőtteknek szóló műfajként élt, illetve arról, hogyan alakul ki egy mese, s azt hogyan meséli el. 

Borítókép: Toldi István mesemondó az Ördögkatlanban (Forrás: Csermák Zoltán/Hagyományok Háza)

 

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.