Leszögezte, hogy Xenia Detoni rövid idő alatt létrehozta a korszerű magyar irodalom horvát nyelvű panorámáját. Majd így jellemzi munkáját:
Örök kíváncsi, akit nem csupán a szöveg érdekel, hanem a regény világa, amelyhez nagy empátiával viszonyul. Nem csupán a szavakhoz hűséges, hanem a regényvilághoz is. Nemcsak pontos, hanem hiteles is. Nem csupán a tehetségét, a lelkét is hozzáadja. Kényesen pontos, a szövegben a szerkesztők legkisebb bakiját is felfedezi, de alkotó módon dönt a legjobb megoldásról. Mert a műfordító állandó döntéskényszerben alkot, miközben a lehetetlennel viaskodik.
Végezetül arról is mondott pár romantikus és igen képszerű mondatot, ahogy az alkotófolyamatot látnunk kell.

Az utóbbi években legtöbbet a Dubrovnik melletti, a szigetlakók által Kalamotának nevezett Kolocsep szigetén dolgozik, és elképzelem, amint műfordítás közben az Adria hullámai Xéniának segédkezve magyar és horvát szavakat súgnak-búgnak. Most azonban néhány percre elhalkulnak az Adria hullámai, hogy velem együtt a sík rónáról gratuláljanak Detoni Xéniának.
A Balassi Műfordítói Nagydíj Friedrich Ferenc Munkácsy-díjas szobrász- és érmeművész által készített kisplasztikából, egy díszes kivitelű oklevélből és 3500 euró pénzjutalomból áll. A díjat dr. Sztáray Péter András államtitkár adja át a Magyar Tudományos Akadémia Felolvasótermében.
Borítókép: Xenia Detoni rendszeresen szerepel a horvát sajtóban (Forrás: Portaloko.hr)




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!