Férfinyelv

A  legnagyobb japán édességgyártó cég új applikációt fejlesztett: a Kope lefordítja a feleségek kijelentéseit férjük számára érthető közlésekre.

2019. 03. 14. 17:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Karinthy óta tudjuk, hogy a nő és a férfi nem értheti egymást. Az elmúlt évtizedekben pedig könyvtárnyi irodalom született, hogy a nők miként érkeztek a Vénuszról, a teremtés koronái pedig a Marsról.

A női magazinok tele vannak tanácsadó cikkekkel, a hölgyek hogyan érthetik meg párjukat, miközben a késő esti bulikon néhány pohár sör után rendre felmerül a kérdés, hogy a férjek nem értik, feleségük miért változik házi sárkánnyá az olyan apró-cseprő hibák miatt, mint a poharak el nem pakolása vagy az ágy be nem vetése.

Most fellélegezhetnek, mivel a legnagyobb japán édességgyártó cég új applikációt fejlesztett: a Kope lefordítja a feleségek kijelentéseit „férfinyelvre”. Így például az app szerint, ha egy nő azt mondja: „nem érdemes együtt maradnunk”, valójában azt kérdezi: „hogy érzel irántam?”. Ha felsóhajt egy feladat kapcsán, hogy milyen „nagyon nehéz”, azt próbálja közölni, hogy „ismerd el kimondva is, amit csinálok!”. Ha pedig megkérdezi: „mi a fontosabb, a munkád vagy a családod?”, valójában magányosságát jelzi, és erre a férfinak úgy kell reagálnia: „sajnálom, ha egyedül hagytalak”.

Szintén hasznos, ha a férfi gyorsan a munkahelyi problémáiról kezd el beszélni az otthoni kifogások meghallgatása közben. Ilyenkor az applikáció szerint a nőben a problémamegoldó és a tanácsadó készség kerekedik felül, és pillanatok alatt félrerakja mindazt, amit párja fejére akart olvasni. A cég közleménye szerint az applikáció fejlesztésé­ben az édességgyártó női munkatársai vettek részt, a munkát pedig a vitatott japán író, Ihoko Kurokava felügyelte, aki többek között olyan párkapcsolati tanácsadó könyveket jegyez, mint a Kezelési útmutató a feleséghez.

A közösségi médiát az app februári indulása után rögtön ellepte a negatív kommentáradat. Az egyik vélemény például úgy fogalmaz, hogy a cég „nyíltan lenézi a nőket azon az alapon, hogy nem kell komolyan venni, amit mondanak, elég némi együttérzést mutatni feléjük, és hálálkodó gesztusokat tenni”. A hangos kritikák miatt változott némileg az applikáció leírása, de a tartalom és a cég alapvetése, miszerint a női és férfiagy „másképp működik, és ezért másképp reagál bizonyos helyzetekben”, nem.

Pszichológusok és agykutatók azonban felhívják a figyelmet, hogy a reakciók sokkal inkább személyhez, semmint nemhez kötöttek, ezért kifejezetten veszélyes a hasonló uniformizálás. Egy Twitter-felhasználó például megjegyzi, hogy mikor ő a takarítás kapcsán annak nehézségén kesereg, nem elismerésre vágyik, hanem arra, hogy a férje kivegye kezéből a porrongyot. Ez azonban a tradicionálisan patriarchális Japánban messze van – vallják az ország nemileg egyenlőtlen politikai és üzleti berendezkedését bírálók.

A pozitívabb vélemények szerint menthető a helyzet, mindössze egy öntanuló algoritmusra lenne szükség, mert így a férjek hamarosan olyan instrukciókat kapnának, amelyek megelőznék a házastársi vitákat.

Lehet, hogy japánul kéne tanulnunk?

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.