Gombház, sebaj, ha leszakad, lesz más… – dalolja hajnal felé az egyre kevesebb mulatni tudó magyar ember, de valójában fogalma sincs arról, hogy mi az a gombház, jó esetben összetéveszti a gomblyukkal, mondván: amiként az ember behúzódik az otthonába, úgy bújik be a gomb a gomblyukba. Messzire nem jár az igazságtól, hiszen a gombházba is be kell bújnia a gombnak, csakhogy az nem a ruha testén metszett bevágás, hanem a ruhára erősített hurok, amelyből aztán kifejlődött a paszomány, amely a gombház elit változata, cizelláltabb jog- és hatáskörrel. Mindez Cs. Sebestyén Károly székely származású etnográfus egyik, 1936. évi tanulmányából derül ki, aminthogy az is, hogy a gomb a magyarokkal együtt érkezett Ázsiából Európába, s első európai haszonélvezői a németek voltak. (Már csak ezért is több tiszteletet érdemelnénk tőlük – gondolta Ábel –, hiszen nélkülünk a kabát is leesne róluk.) Hogy a vén kontinenst sosem szabad lebecsülni, jól mutatja, hogy maga a gomblyuk viszont már nyugat-európai találmány, s ismerjük el – nem a leghaszontalanabbak közül való.
Cs. Sebestyén említést tesz arról is, hogy a nótabeli szófordulat eredetileg arra a férfiúra utalt, akit elhagyott a szeretője/nője. „A nővel pedig obszcén okból került vonatkozásba a gombház” – írja a szerző. Napjaink férfiúja azonban keresve sem talál semmiféle obszcenitást a mondásban, legfeljebb a pars pro toto (azaz: rész az egész helyett) metaforikus összefüggésen mélázik el, kaján mosollyal az ajakán.
A paszomány ma már leginkább a két világháború közötti filmhíradókban fordul elő, igaz, egyes ruhaszalonok napjainkban is elszántan dolgoznak azon, hogy „újragondolt” változatát visszahozzák a divatba. Áttörést még nem értek el, de Ábel mindenesetre szorít a sikerükért, hátha valamiféle versenytársat támasztanának általa a világon univerzálissá vált pásztoröltözéknek. Mert hát a farmer végső soron az.
Hazai átütő sikerét nyilván annak köszönheti, hogy egy olyan korban bukkant fel nálunk, amikor a nemzeti hagyományokról jobb volt elfeledkezni, és amikor ráadásul a tiltott gyümölcs zamata is jól kiérezhető volt a viseléséből. Mert ha mindenképp pásztoröltözékre vágytunk, divattá válhatott volna akár a hortobágyi pásztorok viselete is, ékkövével, a cifraszűrrel. Azt is szembe lehetett volna állítani a kommunista nemzetköziséggel. De nem, mi inkább a vadnyugati romantikának hódoltunk be, így tiltakozva a vadkeleti állapotok ellen. A Kádár-rendszer azonban a rá jellemző körmönfontsággal a Trapper hazai piacra dobásával kiengedte a gőzt a vasalóból. Talán még örültek is, hogy a farmer, s nem a nemzeti hagyományok sokkal veszélyesebb terjeszkedése előtt kell fejet hajtaniuk.