Ilyen a magyarban a birtokos szerkezetek egy része. Az „anya szeretete” birtokos szerkezet jelentése csak átalakítással pontosítható. Az első értelemben az ’anya szeret’, ebben az esetben a birtokos az alannyá válik; a második jelentésben ’az anyát szeretik’, ekkor viszont a birtokos tárggyá változik. Nem mindegy tehát a jelentés, mindkettő lehet.
A munkaverseny győztesei
Természetesen a szövegkörnyezet nagyban segíti az értelmezést a hasonló szerkezetekben, például: az apa verése, a katonák büntetése, a szomszéd hallgatása. Ezzel szemben a „Láttam én már magát részegen!” hasonló szerkezeti átalakítással nem egyértelműsíthető, itt csakis a tágabb szövegkörnyezet segít.
Mint ahogy a szituáció ismerete szükséges a következőhöz. A marhakereskedő táviratot küldött haza, amelynek a szövege a következő volt:
Csak holnap utazom, a mai vonat ökröket nem szállít.
A szóhiány és a körülmények ismeretének a pontosítása a humoros hatás kiváltója. Mint ahogy a következő, a szocializmus idejéből származó mondat esetében: „A munkaverseny győzteseit kifüggesztették a táblára.”
A borítókép forrása: Getty Images




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!