
Közzéteszik a frankhamisítási ügyben a vádiratot. A február 2-i Budapesti Hírlap ennek kapcsán közli:
Szokatlan dolog az, hogy vádirat kerül a nagyközönség elé, amikor a törvény kifejezetten tiltja a vádirat hírlapi közlését. De nagyon helyesen cselekedte azt a királyi ügyészség, hogy a mai egészen kivételesen furcsa viszonyok között eltért a rendes szabálytól, s maga adta közre a vádirat teljes szövegét, hadd ismerje meg az egész világ a leplezetlen tényállást, úgy, amint az a józan ítélőképességű emberek szeme előtt kibontakozik.
Mint beszámolnak róla, a 78 gépírásos oldal vádiratban Windischgraetz Lajost és 14 társát pénzhamisítás, míg nyolc további személyt hamis pénz forgalomba hozásának bűntettével vádolja az ügyészség.
Rákosi Jenő a február 6-i Pesti Hírlapban a frankhamisítási ügyben hazánkra zúduló támadások kapcsán arról elmélkedik: „Érdemes volna egyszer kideríteni annak a jelenségnek az okait, hogy miért van az, ha Magyarországon bármi történik, frankhamisítás vagy efféle, egész Európa visszhangzik a mi dolgunktól és persze nem éppen barátságos hangnemben.
Más országokban is történnek hasonló dolgok, azok is szenzációk, de az a fenyegető, rágalmazó, gyalázkodó hadjárat az európai sajtóban, csak mi ellenünk. [...] A mi galád szomszédaink, határaink körül mindenütt, mentül kegyetlenebbül bánnak elcsatolt magyarjainkkal, annál nagyobb lármát csapnak, mihelyst nálunk követődik el valami. És ha csak bolha is, nyomban végignyargaltatják elefánttá felfújva a világsajtóban. El lehet képzelni, micsoda pecsenye ezeknek a mi ellenségeinknek a frankhamisítás.”
A Magyarország emlékeztet február 4-én, hogy korábban Móricz Zsigmond arról nyilatkozott: „a magyar írást az utódállamok kormányrendeletei eltiltják az elszakított magyarságtól, megakadályozzák azt, hogy Csonka-Magyarország, Csehszlovákia, Románia és Jugoszlávia magyarjai ismét felvegyék egymással a kulturális kapcsolatot.” Az író szavai a trianoni határokon túl nagy visszhangot keltenek, s különösen az elszakított felvidéki magyar sajtó foglalkozik sokat a kérdéssel. A témában megszólal Karel Capek, a világhírű cseh író is, aki a következőt mondja:
Nem tudtam arról, hogy Szlovenszkóból ki vannak tiltva a forradalom óta Magyarországon megjelent könyvek és hírlapok. A kitiltást a bürokrácia és az »Amtsschimmel« (Itt: szemellenzős hivatalnok ― a szerző.) ostobaságának tartom.
Hozzáteszi: „Meg tudom érteni, ha nem engedik be az irredenta röpiratokat, de – az Istenért – disztingváljanak.” A lap úgy kommentál: „Capek véleménye cseh irodalmi körökben sorsdöntő jelentőségű, mert ő volt az, aki az új cseh állam irodalmi alakjai közül elsőnek megszerezte a nemzetközi elismerést. A csehszlovák kormányköröknek is nehéz lesz kitérni az óhaj elől, amit Capek Károly itt idézett nyilatkozatában kifejez.”




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!