Bognár Antal érdemelte ki a Bazsalikom Műfordítói Díjat a kortárs szerb próza több évtizedes, kiváló átültetéséért.

Az öt legjobb Mickey Rourke-film – 9 és 1/2 hét + videó
Érzéki és provokatív mozi, a 80-as évek slágerfilmje.
Bognár Antal érdemelte ki a Bazsalikom Műfordítói Díjat a kortárs szerb próza több évtizedes, kiváló átültetéséért.
A modern szerb költők Debreczeni József és Szenteleky Kornél szerkesztésében és fordításában 1928-ban megjelent Bazsalikom (1928, Minerva, Subotica) című versantológiájának hagyományát őrző-folytató, a magyar és a délszláv irodalmak kapcsolatát szorgalmazó műfordítói tevékenység elismerésére és serkentésére 1972-ben alapított díjat a magyarra, illetve magyarról a délszláv nyelvekre való fordításért (vagy általában műfordítói munkásságért) ítélik oda jugoszláviai vagy határon túli magyar és nem magyar fordítóknak, a fordítással foglalkozó szakembereknek, illetve a fordítás ügyét felkaroló folyóiratoknak. A Szenteleky Kornél Irodalmi Díjjal együtt adják át minden évben Szivácon, a Szenteleky-napokon.
Svetislav Basara, Vojislav Despotov, továbbá (Virág Bognár Ágotával társfordításban) Aleksandar Gatalica és Svetlana Velmar-Janković regényei mellett a kétszer is NIN-díjban részesített Dragan Velikićnek hat, részben budapesti és tágabban közép-európai kötődésű regénye jelent meg fordításában, javarészt a Napkútnál, a legutóbbi (A nyomolvasó) 2018-ban a Geopennél. Horvát nyelvről Kristian Novak Anyaföldnek nehéz sara című, a Muravidéken játszódó, részben kaj-horvát nyelven íródott regényét fordította le. Bognár Antal a műfordító-teljesítményért járó Napút Hetedhét-díj 2016. évi kitüntetettje.
Bognár Antal Hetedhét-díjat kapott
Budapest, 2016. április 4., hétfő, MTI
Bognár Antal műfordító kapta a Cédrus Művészeti Alapítvány Napút Hetedhét-díját hétfőn este a budapesti Vakok Iskolájában található Nádor teremben.
Bognár Antal írót a szerb irodalom magyarországi megismertetéséért végzett több évtizedes munkájáért díjazta az alapítvány. Az elismeréssel járó Sóváradi Valéria által készített díszes oklevelet Szondi György, a Napút folyóirat főszerkesztője adta át a kitüntetettnek, akiről Szkok Iván festőművész portrét is készít.
Bognár Antal a szerb próza kortárs jeleseinek avatott tolmácsolójaként Svetislav Basara, Vojislav Despotov, Aleksandar Gatalica kötetei mellett Dragan Velikic öt regényét fordította magyarra. Napokon belül megjelenik Kristian Novak horvát prózaíró általa tolmácsolt könyve is.
“A fordító fordítás közben több életet is él szimultán: egyrészt kiemelt olvasó, ha abban a szerencsés helyzetben van, hogy tud konzultálni az íróval, másrészt találkozik a szerző életének ide tartozó inspiráló elemeivel és közben a saját életének problémáival is. Nálam nagyon gyakori a kísérteties egybecsengés” – idézi a közlemény a díjazottat.
Az immáron hatodik alkalommal odaítélt elismerést minden évben egy, a könyves műhelyhez kötődő alkotó kapja műfordítói életművének elismeréseként. Az előző években Báthori Csaba, Galgóczy Árpád, Gállos Orsolya, Szénási Ferenc és Tasnádi Edit vehette át a díjat.
Érzéki és provokatív mozi, a 80-as évek slágerfilmje.
A stúdió már a kommentelési lehetőséget is kikapcsolta.
Dupla résszel indul március 8-án a Hunyadi TV-sorozat a TV2-n.
Nincs bocsánat, Francia kapcsolat, Bonnie és Clyde és a többi...
Mesterséges intelligenciával készített gyerekpornókat egy dán férfi, magyar vásárlói is voltak
Kuncze Gábor akkora öngólt lőtt, hogy az egész ellenzék beleremegett
Titokban temették el a Kossuth-díjas magyar színészt, így néz ki a sírja
Trump szólt az elcsatolt ukrajnai területekről
Következő pápa: ezek az esélyei Erdő Péternek
Segélykiáltás a javából: kormányellenes dallal üzent az Eurovíziónak a Carson Coma
„Felejtsd el Szoboszlait” – furcsa cikk jelent meg Angliában, van rá magyarázat
Gerard Piqué forradalmi ötlettel szüntetné meg a 0–0-s döntetleneket
Lépett az ügyészség Ruszin-Szendi Romulusz villaügyében
Donald Trump elárulta Zelenszkijnek, küldenek-e még fegyvert Ukrajnába
Halált kívántak az Orbán Viktorral közös képet készítő énekesnőnek
„Egyedül Kenderesi érvelését nem fogadták el”: Tiszeker Ágnes reagált a CAS-döntésre
Érzéki és provokatív mozi, a 80-as évek slágerfilmje.
A stúdió már a kommentelési lehetőséget is kikapcsolta.
Dupla résszel indul március 8-án a Hunyadi TV-sorozat a TV2-n.
Nincs bocsánat, Francia kapcsolat, Bonnie és Clyde és a többi...
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.