Munkásságának másik jelentős területe a nyelvemlék-magyarázat. Legrégibb nyelvemlékeinket aprólékos filológiai pontossággal elemezte: többek között példaértékű A veszprémvölgyi apácák görög alapítólevele mint nyelvemlék (MNyTK. 50., Bp., 1939) és A Halotti Beszéd olvasása és értelmezése (MNy., 1942: 159–62) című munkája. Jakubovich Emillel közösen publikálta az Ó-magyar olvasókönyvet (Pécs, 1929). Anonymus krónikáját lefordította magyarra (Magyar Anonymus, Bp., 1926). Mondatelmélettel és a hangtörténet kutatásmódszertanával is foglalkozott, erről értekezik az Irányelvek a magyar hangtörténet tárgyalásában (Bp., 1950) című művében. Rengeteg tudományos szakcikket és tudományos ismeretterjesztő írást adott közre. Helynévmagyarázatok és etimológiák tömege őrzi nevét s munkásságát.

1930-tól a Magyar Tudományos Akadémia levelező, majd 1941-től rendes tagja lett. 1924-től egyre jobban bekapcsolódott a Magyar Nyelv című folyóirat szerkesztésébe, s több mint 40 évig szerkesztette azt, éppúgy, mint a Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai című sorozatot, amelynek indulásától fogva szerkesztője volt. 1949-től kezdődően sok éven át elnöke volt az Akadémia helyesírási bizottságának és nyelvtudományi bizottságának egyaránt. 1951-ben Kossuth-díjjal tüntették ki. Pais Dezső 1973. április 6-án hunyt el. Földi maradványai a Farkasréti temetőben leltek örök nyugalomra.

Pais Dezső tudósként és tanárként új iskolát teremtett: szellemi örökségébe beletartozik mindaz a tudományos eredmény, amelyet a magyar nyelv történetének s a magyarság művelődéstörténetének a vizsgálatában elért. Továbbá megbecsülésre és elismerésre egyaránt méltó tudósi és tanári példaadása, amely közvetlen és közvetett tanítványok hosszú sorára volt és van ma is maradandó hatással.




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!