Új helyszínen és új névvel fogadta a résztvevőket a párizsi könyvvásár, amely a pandémia kezdete óta az első jelentősebb könyves rendezvény volt Franciaországban. A Festival du Livre de Paris névre keresztelt szemlének az Eiffel-torony szomszédságában ideiglenesen felállított Grand Palais Éphémère kiállítócsarnok adott otthont, a vásárt pedig idén először a francia könyvkiadók szervezete bonyolította le. A megújult fesztiválra mintegy háromszáz kiadó és 1200 szerző érkezett, a programkínálatot a szakmai találkozók, workshopok mellett kiállítások és koncertek színesítették.
Négy év után vett részt újra Magyarország a megújult párizsi könyvvásáron
Az április 21. és 24. között megrendezett párizsi könyvfesztivál volt az első olyan jelentős francia könyves esemény, amin bemutatkozott a magyar irodalom. Magyarország négy év szünet után jelent meg újra a francia olvasóközönség előtt, a magyar standot és irodalmi programokat a Petőfi Kulturális Ügynökség szervezte, a párizsi Liszt Intézet közreműködésével.
Franciaország különös jelentőségű hazánk fordításirodalmában, hisz a francia olvasóközöség hosszú évek óta nagy kedvvel fogadja a magyar szerzők műveit. Ennek köszönhetően a magyar standon nem kevesebb mint száz, francia kiadásban megjelent magyar irodalmi művel találkozhattak a vásár résztvevői. A kiállított könyveket a magyar pavilonban az érdeklődők meg is vásárolhatták.
Kiemelt figyelmet kapott az a három kötet, ami az elmúlt fél évben a Petőfi Kulturális Ügynökség támogatásával jelent meg francia fordításban. Kun Árpád Boldog Észak (Nord Bonheur, Chantal Philippe fordítása, Viviane Hamy), Bartis Attila A vége (La Fin, Natalia Zaremba-Huzsvai és Charles Zaremba fordítása, Actes Sud) és Molnár T. Eszter Teréz, avagy a test emlékezete (Teréz, ou la mémoire du corps, Sophie Aude fordítása, Actes Sud) regények nagy népszerűségnek örvendenek az országban. Erről árulkodik az is, hogy a vásárral egy időben méltató könyvkritika jelent meg a Teréz, avagy a test emlékezetéről a patinás Liberation napilapban.
A három szerző az ügynökség szervezésében utazott ki a vásárra, ahol bemutatták és dedikálták könyveiket. Kun Árpáddal francia kiadójának főszerkesztője, Lise Chasteloux beszélgetett a vásár egyik színpadán, Bartis Attilával és Molnár T. Eszterrel pedig Guillaume Métayer költő, műfordító tartott kerekasztal-beszélgetést a párizsi Liszt Intézetben, Bartis Attila két fordítójának, Natalia és Charles Zarembának közreműködésével.
A Petőfi Kulturális Ügynökség májusban és júniusban folytatja tovább a magyar irodalom külföldi népszerűsítését a V4-es országok könyvvásárain, Pozsonyban, Varsóban és Prágában, valamint Sepsiszentgyörgyön a most debütáló SepsiBookon.
További Kultúra híreink
Borítókép: A magyar pavilon (Forrás: Petőfi Kulturális Ügynökség)
A téma legfrissebb hírei
Tovább az összes cikkhezA magyarság egészét képviseli a művészeti életben az MMA
Legfontosabb idei terveit ismertette a köztestület a Pesti Vigadóban.
Budapest is készült a mai jeles napra
A magyar kultúra napján kedvezményes tárlatlátogatás, Hangfoglaló Minifeszt, több metróállomáson pedig négy órától meglepetésprogramok is várják az érdeklődőket a fővárosban.
Szabó Győző félrelépett ezzel a gyönyörű nővel, a hűség szerinte ellentmond a természet törvényeinek
Két férfi verseng egymással egy harmadik férfi feleségének szerelméért, bár egyikük nem is sejti, hogy verseny van.
„Másfél év alatt elértük, hogy egy nagy múltú külföldi intézménnyel együtt dolgozhassunk”
Ma ünnepli harmadik születésnapját a Magyar Zene Háza, Horn Márton intézményigazgatóval beszélgettünk.
Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en
Medencés luxusvilla az erdőben, lovakkal és medencével - dagad a botrány az Integritás Hatóság elnöke körül
Füstbe ment Slot terve, amelyet Szoboszlainak talált ki
Majka 190 millióért mindjárt tudta, hogy milyen dalt kell írni
Kiderült, mennyi pénzt illik adni nászajándékba
Nem rejtegeti tovább: megmutatta valódi arcát Sydney van den Bosch
Halálos áldozatokat követelt a Bosch-gyárban történt gázrobbanás
Sokmilliós korrupció miatt került rács mögé egy jól ismert ügyvéd
„A lényeg, hogy eggyel többet lőttünk, mint kaptunk” – Lewandowski a BL első 5–4-es mérkőzése után
Felháborító jelenet játszódott le az ATV stúdiójában
Washingtoni mennydörgés
Hobo dermesztő interjúban sózott oda Gyurcsánynak és az őt felkérdező libsiknek
„Mindenkit áldozatszerepbe tesz” – újabb hangfelvétel került elő Magyar Péterről
Címoldalról ajánljuk
Tovább az összes cikkhezA magyarság egészét képviseli a művészeti életben az MMA
Legfontosabb idei terveit ismertette a köztestület a Pesti Vigadóban.
Budapest is készült a mai jeles napra
A magyar kultúra napján kedvezményes tárlatlátogatás, Hangfoglaló Minifeszt, több metróállomáson pedig négy órától meglepetésprogramok is várják az érdeklődőket a fővárosban.
Szabó Győző félrelépett ezzel a gyönyörű nővel, a hűség szerinte ellentmond a természet törvényeinek
Két férfi verseng egymással egy harmadik férfi feleségének szerelméért, bár egyikük nem is sejti, hogy verseny van.
„Másfél év alatt elértük, hogy egy nagy múltú külföldi intézménnyel együtt dolgozhassunk”
Ma ünnepli harmadik születésnapját a Magyar Zene Háza, Horn Márton intézményigazgatóval beszélgettünk.