A fesztivál hangulatáról és élményeiről pedig azt mondta, hogy az itt megismert irodalmárok, költők, írók és egyetemi tanárok olyan képet mutattak a régió országainak irodalmáról, amely végtelenül izgalmas és érdekes. „Egymás megértésének, egymás olvasásának sokszor nyelvi akadálya van, de amint megtaláljuk a közös nyelvet, éjszakába nyúló kíváncsisággal faggatjuk egymást.
Idén is meglepett, hogy milyen szeretettel beszélnek Magyarországról, az ottani élményeikről, az általuk megismert magyar szerzőkről, és hogy mennyire szomjasak az újabb fordításokra, művekre.
Továbbá európai vagy nyugati szemmel különösen meglepett, hogy a különböző országokból meghívott fellépők háromnegyede nő volt, írók, költők, egyetemi professzorok. Ez minden korábbi vélt vagy valós előítéletemet felülírta” – nyilatkozta Pál Dániel Levente.
Balázs F. Attila a fesztivál megnyitóján elhangzott köszöntőbeszédében azt hangsúlyozta, hogy nagy jelentőséggel bír a két ország közti kulturális kapcsolatok fejlesztése és a kölcsönös irodalmi cserefordítások megléte, éppen ezért azt javasolta, hogy a következő évi fesztivál előtt közös antológiát hozzanak létre és jelentessenek meg.
A Khayal Rza, a Török Szerzők Nemzetközi Szövetségének elnöke és a fesztivál igazgatója által szervezett programsorozaton idén először rendezték meg az I. Türk Világgyermekfesztivált – június 1-jén, a nemzetközi gyermeknap alkalmából, amelyen szintén számítanak majd magyar szerzők műveire is.




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!