Velencében dózseleszármazott palazzójában karneválozhatott, Dél-Afrikában francia sofőrt és zulu kislány idegenvezetőt kapott lányával tett körutazása alkalmával. Kva Zulu Natal természeti sűrűjébe tett szafarin a sofőr letámasztva puskáját megkérdezte: Milyen koktélt parancsolnak a hölgyek?
Bergentől Kirkenesig hajózhatott a hagyományos norvég postahajón. Mintha csoda történt volna a kapitány szerint: a tenger két hétig tükörsima volt és nyári meleg a sarkkörön túl májusban. Máltán egy film kedvéért rövid ideig kormányozhatta Captain Morgan kirándulóhajóját,
Teheránban a perzsa költő, Háfiz síremlékénél az idegenvezető meglepte egy ismert családi történettel: gróf Reviczky Károly 22 nyelven beszélő orientalista és Mária Terézia diplomatája fordította és adatta ki elsőként a ma is szinte szentként tisztelt perzsa költő verseit.
Reviczky Katalin könyvében ilyen és ehhez hasonló érdekfeszítő történeteket olvashatunk, amelyeket az író élvezetes stílusban oszt meg olvasóival 440 oldalon, a Szülőföld Kiadó gondozásában.




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!