A helyesírásnak továbbra is óriási a presztízse, a legtöbb kérdés, amellyel megkeresnek nap mint nap, ilyen tárgyú. Viszonylag nehezebb válaszolni esetenként az új szavak helyesírására vonatkozó felvetésekre, például: hogyan helyes: photoshoppol vagy photoshopol?
Ilyenkor analóg példát érdemes keresni, azaz ehhez hasonló, korábban létrejött szót.
A stoppos, stoppol kifejezések, amelyek a nemzetközi használatú stopból keletkeztek, tökéletesen megfelelnek. Egyébként a stoppol igénk az etimológiai szótár szerint 1897 óta ismert abban a jelentésben, hogy valakit megállásra felszólít. (Természetesen teljesen más a német eredetű ’foltoz’, ’besző’ jelentésű stoppol, amely írásképében megegyezik a fent említettel.)
Itt kell megemlíteni a blogger szót is, amely még nem található meg a legújabb helyesírási szótárakban. Bár a szó töve a weblog angol szóból rövidült blog főnév, azonban a naplókészítő megnevezésére az idegen blogger szót vettük át, melyben a g betű a forrásnyelvben kettőzve szerepel. Ugyanakkor a magyar szavakhoz kapcsolt -er képző előtt is mindig hosszú mássalhangzó áll, aminek fő oka az, hogy két magánhangzó között hajlamos megnyúlni a kiejtésben a mássalhangzó, és ezt aztán követi a helyesírás is. Viszont a blog igei formája a blogol. Az írásmód magyarázata az, hogy az -l igeképző a blog- szótőhöz járul, nem pedig a blogg- szótőhöz.
Aztán idesorolható az olyan, viszonylag újabb kifejezés, mint a hiphopper, aki pedig a hiphop zenei műfaj képviselője, rajongója. A rapper, magyar képzővel rappelő egyfajta énekstílus képviselője, ritmikus dalszövegmondó, szlengben bővelkedő, gyors, gördülékeny, rímelő, előre megírt vagy improvizált dalszöveget kántáló zenész.
A diáknyelv pedig még erőteljesebben kiaknázza ezt a lehetőséget egy-egy rövidült magyar szóhoz kapcsolva: a nyugger a nyugdíjas, a takker a takarító(nő), a papper a papa, a tatter a tata, a mammer a mama, a kaller a kalauz.
Egy szó, mint száz a photoshoppol, ami magyarul annyit tesz, hogy digitális képet szerkeszt, javít, két p-vel írandó. Például: „A photoshoppol ige meghonosodott mint a képek vagy más anyagok manipulálásának szinonimája, illetve ha valamire azt mondják, hogy az photoshop, akkor ez azt jelenti, hogy kételkednek eredetiségében és megbízhatóságában.” A népetimológiás, fonetikusan átírt alakja a fotóstoppol.
Más szavak esetében is történt már olyan, hogy a két magánhangzó között a kiejtésben megnyúlt a mássalhangzó, majd ezt az írás is követte, de ez nem egyik napról a másikra következett be, hanem folyamat végállomása volt. A helyesírási szabályzat 1927-ben megjelent harmadik kiadásában még a békeség, békesség, békeséges, bölcseség, frisseség szóalakok szerepelnek. A szabályzat 1940-ben megjelent nyolcadik kiadásáig annyiban változott a kép, hogy ebben a békesség és a békességes forma már csak mássalhangzó-kettőzéses formában található meg, a bölcseség és a frisseség ellenben továbbra is csak egy s-sel. Aztán az 1954-ben napvilágot látott tizedik kiadásban a bölcseség bölcsességre módosult. A frissesség szó második s-ét 1984 óta írjuk megkettőzve. Azonban hiába ejtjük hosszan a kisebb szóban, esetenként az erősít, óvatosan kifejezésekben az s-t, mégis csak eggyel írjuk. Viszont a nyerseség szó, úgy vélem, az átmenet állapotában van, ugyanis gyakran már írásban is láthatjuk a megkettőzött s-t, például: „Tudott a nyelvükön beszélni, és ilyenkor le is vetkőzte azt a szókimondó nyersességet, amely miatt a felnőttek kissé fáztak tőle.”