Ezek után született meg a tanga szóval a tankini, létrejöttét tekintve közelít a szóösszerántáshoz (tanga + bikini). Ez olyan kétrészes fürdőruhát jelent, amely pici bikininadrágból és a hasat éppen csak szabadon hagyó, topszerű felsőrészből áll.
A burkini (burka + bikini) a muszlim nők számára készített fürdőruha, amely megfelel a Korán előírásainak. Csak a kéz- és lábfej, illetve az arc látszik ki a gyakran napellenzővel is kombinált ruha alól. Először fekete színben jelent meg, az utóbbi években hoztak ki a gyártók színes vagy színes betétekkel kombinált darabokat is. Megemlíthetjük a facekini szót is a fentiek sorában, ez az arcot teljesen elfedő napvédő maszk csak a szemeknek, az orrnak és a szájnak hagy egy-egy nyílást. Magyarítása: arckini.
A hamburger szó nemzetközi, a német Hamburg város nevéből származik. Az elnevezés alapja az volt, hogy a Hamburg és Amerika között közlekedő hajókon ezzel a könnyen elkészíthető, olcsó étellel etették a kivándorló utasokat.Az amerikai angol terjesztette el, a magyarba is közvetlenül az angolból került be. Tehát nem bontható összetett szóra, amelynek az előtagja a ham, az utótagja pedig a burger lenne.
Az történt, hogy a hamburger lerövidült a burger kifejezésre, és ez az utótagnak vélt elem kelt újfent életre, így született a sajtburger, betyárburger, csibeburger, sertésburger, mangalicaburger, marhaburger.
Borítókép: Illusztráció (Fotó: Flickr)




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!