
Nyuszi barátai és még sokan mások – ma száz éve jelent meg a Micimackó angol eredetije + videó
A száz éve megjelent Micimackó nálunk Karinthy Frigyes fordításában vált klasszikussá.
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.

A száz éve megjelent Micimackó nálunk Karinthy Frigyes fordításában vált klasszikussá.

Az 1956-tól brüsszeli kálváriát járt Alfonzó humorát nemigen értették a magyar követségen.

A kormány új beruházási programját ismerteti a T. Házban Bud János pénzügyminiszter, aki leszögezi: az állam jövedelmeit nem adóemeléssel, hanem a termelés fokozásával akarják növelni.

A Szakály Sándor összeállította kötet igazi szellemi csemege. Recenziónk.





A száz éve megjelent Micimackó nálunk Karinthy Frigyes fordításában vált klasszikussá.

Az 1956-tól brüsszeli kálváriát járt Alfonzó humorát nemigen értették a magyar követségen.

A kormány új beruházási programját ismerteti a T. Házban Bud János pénzügyminiszter, aki leszögezi: az állam jövedelmeit nem adóemeléssel, hanem a termelés fokozásával akarják növelni.

A Szakály Sándor összeállította kötet igazi szellemi csemege. Recenziónk.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!