Petőfi Sándor költeményeinek új lengyel fordításait mutatták be Varsóban

Forrás: MTI2019. 06. 27. 21:24
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Petőfi Sándor költeményeiből összeállított, Lant és kard című lengyel válogatást mutattak be csütörtökön Varsóban, egy új lengyelországi magyar könyvsorozat első köteteként.

A varsói magyar nagykövetségen megtartott rendezvényen részt vett Piotr Glinski lengyel kormányfőhelyettes, kulturális és örökségvédelmi miniszter, aki, utalva az utóbbi években megvalósított több nagyszabású lengyel-magyar kulturális projektre úgy látta: ezek tanúskodnak a lengyel-magyar közelségről, a kulturális és társadalmi kapcsolatok intenzitásáról.

Az igényes kiadású, több mint hatvan magyar romantika kori festmény reprodukciójával ellátott Petőfi-válogatást a Nemzeti Kulturális Alap és a lengyel kulturális tárca támogatásával adták ki a krakkói Bialy Kruk kiadónál.

A kötet összeállítója és fordítója Jerzy Snopek budapesti lengyel nagykövet, irodalomtörténész-professzor, aki a Petőfi pályáját bemutató előszót, valamint a költő lengyelországi fogadtatásáról szóló zárótanulmányt is írta a könyvhez.

Előszavában Jerzy Snopek kiemelte: Petőfi a kortársai, valamint a mai ember számára is „egy eleven jelkép és egy mítosz egyaránt”. „Meghökkentő, hogy annyi költő, a kevésbé jelentősektől kezdve a jelesekig, Petőfit a lant és a kard jelképével összefüggő eszmék tökéletes megtestesítőjeként méltatta” – írja a műfordító.

A bemutatón Kovács István történész, író, diplomata Petőfi és a szabadságharcos magyar seregek lengyel vezére, Józef Bem kapcsolatáról tartott előadást.

A rendezvényen elhangzott: a Petőfi-kötettel a Magyar Sorozat nevű ciklus indul a Bialy Kruk kiadónál, a ciklus célja „a két testvérnemzet történelmének, kultúrájának és hagyományának ismertetése”.

A Magyar Sorozat keretében 2020 végéig még öt könyv kiadását tervezik, köztük szerepel egy Petőfi-életrajz Jerzy Snopek tollából, továbbá egy-egy válogatás Pilinszky János prózáiból és Kányádi Sándor költeményeiből.

A sorozat része a lengyelországi Waclaw Felczak Intézet támogatásával kiadandó, Kovács István által megírt, a lengyel-magyar kapcsolatok több mint ezer éves történetét feldolgozó terjedelmes, hiánypótló monográfia is.

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.