A közmondások az élet philosóphiai tanításait és a köz élet bizonyos tapasztalásait adják elő – írja Bitnicz Lajos (1790–1871) szombathelyi római katolikus pap, matematikus, nyelvész, régész, majd így folytatja: „Már a nemzetek legrégibb írásaiban is elő fordulnak és a polgári társaság mind felsőbb, mind alsóbb osztályainál vannak. Némely asiai nemzeteknél az illy közmondások a tudományos erkölcs tanítás helyett szolgáltak: valamint ma is némellyek a köz népnél gyakrabban használtatván a személyek erkölcsi alapigazságait ki mutatják.” Kresznerics Ferenc (1766–1832) ugyancsak szombathelyi, majd alsósági katolikus pap, tanár, nyelvész hozzáteszi: „a közmondások […] különböző versek ritmusait viselik […] a nyelv kultúráját őrzik, századoknak hagyományai, műveltsége van bennök röviden kifejezve, a nyelv különös sajátosságait világosan mutatják”.
Két dolgot emelnék ki az idézetekből: a közmondások az „asiai” nemzeteknél a tudományos erkölcstanítás helyett szolgálnak, valamint: különböző versek ritmusait képviselik. Íme egy jellemző nyelvszokásunk, amely rejtetten mutat vissza Ázsiába. Bizonyságul bemutatok néhány példát Lao-ce könnyen megjegyezhető, aforisztikus formában megírt Tao-tö-king (Weöres Sándor nyomán: Tao Te King), azaz Az Út és Erény könyve című munkájából (a legújabb átiratot Halmai Tamás készítette 2021-ben, az idézetek tőle valók).