Már Rákosi és Lenin is előrement, nem hátra – írja a Hírklikk cikkének címében Föld S. Péter. A pártállami Lúdas Matyi itt felejtett „humoristája” azt magyarázza, hogy az Orbán-kormány legújabb szlogenje – „Magyarország előremegy, nem hátra” – nem saját szerzemény, idegen ötletből alkotta a Fidesz. Mindjárt neki is áll felfejteni a mondás eredetét, és arra a következtetésre jut, hogy a szálak Rákosi Mátyástól kezdve Erich Honeckeren át egészen Vlagyimir Iljics Leninig nyúlnak vissza. Utóbbi 1922-ben interjút adott a Manchester Guardian című brit lapnak, és akkor említette: „Oroszország előremegy, nem hátra”. Vagyis Orbán Viktor miniszterelnök egyenesen a Szovjetunió megalapítójától lopta a szlogent. Ilyen briliáns szófordulat – „előremegy, nem hátra” – aligha jutott volna a magyar miniszterelnök eszébe.
Kimerítő munkát végezhetett az oknyomozó Föld S. Péter, míg Vlagyimir Iljics Lenintől eljutott Orbán Viktorig. Ezek után az sem elképzelhetetlen, sikerén felbuzdulva hamarosan azzal áll majd elő, hogy az Orbán-beszédek nyitómondata – „Tisztelt hölgyeim és uraim!” – korábban másutt is elhangzott már. Ahogyan a miniszterelnöki szónoklatok zárszavai is: „Hajrá, magyarok!” (Ezt futballválogatottunk szurkolóitól csenhette el a kormányfő.)
Nem azért, de korábban mi tényleg elcsíptünk egy plágiumot. A Gyurcsány Ferenc vezette MSZP 2006-os kampányüzenetét – „Van egy ország, van egy ember, van egy program” – mintha már hallottuk volna majdnem ugyanígy: „Ein Volk, ein Reich, ein Führer” (Egy nép, egy birodalom, egy vezér).
Az utóbbiakat egy-egy bomlott embernek találták ki.
Borítókép: Gyurcsány Ferenc (Fotó: MTI/Bruzák Noémi)