Az NDK-ról szóló könyv nyert Londonban

Az NDK végnapjaiban játszódó Kairos című regényéért Jenny Erpenbeck német író kapta meg fordítójával, Michael Hofmann-nal megosztva a Nemzetközi Booker-díjat Londonban.

Forrás: MTI2024. 05. 22. 15:30
Jenny Erpenbeck
Jenny Erpenbeck a Booker-díj átadási ceremóniáján. Fotó: AFP/Benjamin Cremel
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Erpenbeck elmondta: könyve olvasóinak arról akart mesélni, hogy az NDK-ban az élet azért többről is szólt, mint amit A mások élete című Oscar-díjas filmben láthattak. – Az egyetlen dolog, amit mindenki tud, hogy volt egy fal, az ott élőket rettegésben tartotta a Stasi, és ennyi. De ez nem minden – mondta.

Jenny Erpenbeck
Jenny Erpenbeck Kairos című könyvével. Fotó: AFP/Benjamin Cremel

Erpenbeck könyve öt további művel együtt került a Nemzetközi Booker-díj döntőjébe az irodalmi elismerésre pályázó 149 regény közül. A győztes irodalmi alkotás és szerzője között egyenlő arányban oszlik meg az 50 ezer fonttal (22,7 millió forinttal) járó díj. 

A szerelmi történet, amely egy diák és egy idősebb író viharos kapcsolatát ábrázolja, a díjat odaítélő öttagú zsűri elnöke, a kanadai Eleanor Wachtel megfogalmazása szerint felidézi a személyes és nemzeti átalakulást. 

Az 57 éves Erpenbeck Kelet-Berlinben született és nőtt fel, amely a berlini fal leomlása után, az ország 1990-es újraegyesítésével szűnt meg. Wachtel kiemelte, hogy Hofmann fordítása hűen tolmácsolta Erpenbeck prózájának „ékesszólását és különcségeit”. Erpenbeck az első német író, aki elnyerte a Nemzetközi Booker-díjat. Hofmann pedig 2016 óta az első férfi fordító, akit díjaztak. 

Bár a német szerző Kairos című regénye magyar fordításban még nem olvasható, korábban A lelenc, az Otthon és a Megy, ment, elment című könyvét már kiadták Magyarországon.

Tavaly a Time Shelter című regényért Georgi Goszpodinov bolgár írót és a mű fordítóját, Angela Rodelt díjazták a rangos elismeréssel. A Nemzetközi Booker-díjat évente adják át egy Nagy-Britanniában vagy Írországban megjelent, idegen nyelvről lefordított szépirodalmi műnek.



 

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.