Megvettem a fát. Szép fa, jó fa, normandiai, sudár és pufi egyszerre, így szeretem.
Aztán bevásároltam. Az üzlet parkolójában koccantam egy másik autóval. Én jobbra néztem, míg kitolattam, nem vettem észre, hogy ő is éppen kitolat. Koccantunk. Kiszálltunk. Mondom, bocsánat, én voltam figyelmetlen. Mondja, semmi baj. Nézzük az autóinkat, nincs semmi sérülés egyiken sem. – Áldott karácsonyt! – mondja az úr. – Áldott karácsonyt! – mondom én, és egy pillanatra minden felragyog.
Aztán teszek-veszek, pakolok, készítem a konyhát a nagy főzésre, rendezgetem az ajándékokat, s a legkedvesebb magyar versidézeteimet mormolgatom. Kérte az asszony, küldjem el neki. Készül valamire. Mosolygok. És rendezgetem az idézeteket. Száz is lenne, de Andi hatot kért, hát végül ez a hat marad:
Szent Kelet vesztett boldogsága, / Ez a gyalázatos jelen / És a kicifrált köd-jövendő / Táncol egy boros asztalon / S ős Kaján birkózik velem.
Ady ős Kajánja, hát persze. Ha egy marslakónak el kellene magyaráznom, mi az, hogy magyar, ezzel a verssel kísérelném meg. A „legnyugatosabb” költőnk hatalmas versével, amelyet igazából nem fog megfejteni soha, senki sem.
Akár egy halom hasított fa, / hever egymáson a világ, / szorítja, nyomja, összefogja / egyik dolog a másikát / s így mindenik determinált. / Csak ami nincs, annak van bokra, / csak ami lesz, az a virág, / ami van, széthull darabokra.
József Attila és az Eszmélet, hát persze, hát mi más, ő is tudott mindent, a nagyon nem proletár proletár.
Közönyös a világ… az ember / Önző, falékony húsdarab, / Mikép a hernyó, telhetetlen, / Mindég előre mász s – harap. / S ha elsöpört egy ivadékot / Ama vén kertész, a halál, / Más kél megint, ha nem rosszabb, de / Nem is jobb a tavalyinál.
Arany örök, s lám, az ember már 1851-ben is „önző, falékony húsdarab” volt.
Arany örök, ő a következő is:
Harmadnap olyankor, egy fölleges estén, / Domb emelkedett már Toldi Miklós testén, / Amelyet az őskert, bánatja jelével, / Behinte lehulló, sárga falevéllel. / Nem jelölte a sírt drága érc, vagy márvány: / Bence volt az emlék, lába felől állván: / Egy ásót ütött le, arra támaszkodék, / S elborítá a sírt új havával az ég.
Toldi estéje. Egyszerűen gyönyörű…
A tavasz jött a parttalan időben / s megállt a házsongárdi temetőben. / Én tört kövön és porladó kereszten / Aletta van der Maet nevét kerestem. / Tudtam, hogy itt ringatja rég az álom, / s tudtam, elmúlt nevét már nem találom. / De a vasárnap délutáni csendben / nagyon dalolt a név zenéje bennem.
Áprily a Házsongárdi temetőben. Lehetne e nélkül is, de minek?