Megkérdeztem szegedi illetőségű kolléganőmtől, mi újság a városban, régen jártam arra, pedig nyolc évig mégiscsak ott éltem. Például ő-znek-e még, tettem hozzá viccesen, ami látszólag hülyeség, hogyne ő-znének ott, ahol a fáma szerint az állomáson is azt mondták a hangosbemondóba, hogy Szöged, Szöged nagyállomás, és mégsem rótta fel senki, hiszen minden érintett pontosan így beszélt maga is. Csakhogy a kolléganőm váratlanul teljesen mást válaszolt: hogy tudniillik az ő-ző nyelvjárás a városban visszaszorult, a környéken persze még járja, de nyomaiba sem ér a harminc-negyven évvel ezelőtti állapotoknak. Mástól is hallottam, hogy a régi szegedi beszéd eltűnőben, ritkábban hallani.
Hogy a nyelvjárások úgy általában gyengülnek, majd egy idő után rétegjelenséggé válnak, egyáltalán nem meglepő. Magam is ott botladoztam gyermekkoromtól fogva a nyelvhatáron. A város, amelyben születtem, remek példája annak, hogyan felejti el nyelvjárását egy egész közösség, de legalábbis miként szorítja ki egyik a másikat.
Szentes őslakói, akik túlélték a török pusztítást, valamikor a XVII–XVIII. század fordulóján a Sárrétről kaptak demográfiai utánpótlást, onnan érkeztek az új szentesiek, ahol Arany János nyelve is született. A jövevények reformátusok és magyarok voltak, gyorsan összeolvadtak a szintén református és magyar régi szentesiekkel, birtokukba vették a Felsőpárt nevű városrészt, gazdálkodtak, szántottak, vetettek, kereskedtek. Mária Terézia idején aztán a Mátraaljáról katolikusokat telepítettek Szentesre, ők belakták a Kisér nevű városrészt, így aztán – nyilván nem meglepő – két-három emberöltőn át leginkább csak bicskázták és gyalázták egymást a régi szentesiekkel.
Csakhogy: a szentesi reformátusok másképp beszéltek, mint a telepes katolikusok. A Sárrétről í-ző nyelvjárást hoztak magukkal, nízd meg a pízt, nagyjából ilyeneket mondtak, valahogy úgy, ahogyan tiszántúli őseik. A mátraaljai katolikusok pedig hozták a maguk zárt e (egyszerűbben: ë) hangokkal tűzdelt beszédüket, így aztán nem csoda, hogy Szentes a XVIII. század közepére kétnyelvűvé vagy, ha pontosabbak akarunk lenni, két nyelvjárási terület, a Tisza–Körös-vidéki és a palóc régió egyik leagázásának (igaz, jórészt a jellegzetes illabiális a hang nélküli) szigetévé vált.