Szakadt országnak szakadt elnököt!
Nagy Feró különben ezt a számot az összes többi újjal együtt elvitte a Magyar Hanglemezgyártó Vállalattól (MHV) a már teljes egészében magánkézben lévő Ringhez. Igazából nem is volt sok reménye, hogy a még fél lábbal mindig Erdős Péter befolyása alatt (is) lévő vállalatnál különösebben sok babér terem számára. Egy halála előtt nem sokkal Erdőssel készített, éppen ezért tökéletesen őszinte hangvételű, jóval a rendszerváltás után napvilágra került interjúból az is kiderül, hogy ő soha nem is akarta kiadni a Beatrice számait. Egy kis szépséghiba azért csúszott az ügymenetbe, Feró állítólag felvett egy nem is olyan kis összeget a lemez előlegeként, de aztán arra a sok borsra (akár nagy kezdőbetűvel is írva) gondolva, amit az orra alá dörgöltek, mindenféle lelkiismeret-furdalás nélkül ment át a magánkiadóhoz. Utólag azt mondhatjuk, megértjük ezt a lépést is, még ha egy kicsit betyárosra is sikeredett.
Amikor Bors Jenő MHV-igazgató a soron következő szerkesztőségi ülésen bejelentette, hogy „Uraim, a Nagy Feró elhagyott bennünket” (ekkor már nem elvtársozták egymást a nagykutyák sem), állítólag Erdős cinikusan csak annyit mondott: nekünk még kétszázezer forintot is megér, hogy a Nagy Feró ne nálunk legyen.
Az Azok a boldog szép napokat, még ha mindenki kívülről fújja is, érdemes közelebbről is megvizsgálnunk. A felütése így hangzik: „Már csak emlék, mikor még nem voltál”, ami azt sugallja, hogy még igencsak létezik az a valaki, akit megszólít, ugyanakkor azt is megállapítja, hogy amikor ez az illető ott van a közelében, lassabban telnek a percek. Az, hogy a szöveg a továbbiakban arról szól, hogy minden kis zajra felébred, mert azt hitte, megjöttek hozzá, még szintén lehetne az idill része, de a szovjetek kivonulásának fényében inkább olyan felhangot kap, hogy megijednek a fegyveresek mozgásától. A harmadik versszakban aztán már „magányról álmodik a remény”, s ez az állapot csak eszkalálódik a továbbiakban, amikor beáll az ősz, majd a tél az illető eljövetelével. A katarzis kétségkívül az unalomig ismert refrénben érkezik el, a „Te nem tudod, milyen jó nélküled” kiszólást egyaránt lehetett értelmezni egy elhagyott kedvesre és magukra a szovjet katonákra is. A sláger népszerűségét mi sem támasztja alá jobban, mint az a tény, hogy nemcsak a Beatrice-koncerteken énekelték torkuk szakadtából, hanem a diszkókban is feltették a lemezjátszókra, így varázsolva belőle egyfajta rendszerváltós közérzeti himnuszt. A dal csattanója az, amikor az énekes könnyes szemmel rettegett attól, hogy nehogy lemaradjon a vonatról az, akit kivitt az állomásra. A „nemzet csótánya” ezúttal is megmondta a frankót, mintegy szócsőként állva a rendszerváltók élére, és ettől lett igazán autentikus ez a dal, egyúttal így vált a harminc évvel ezelőtti rendszerváltás egyik, ha nem a legpregnánsabb könnyűzenei lenyomatává. Nagy Feró az óriási sikeren felbuzdulva még köztársasági elnöknek is jelöltette magát, „Szakadt országnak szakadt elnököt!” felkiáltással. Hogy nem ő lett Magyarország első szabadon megválasztott államfője, az alapvetően nem rajta múlt.





















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!